Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  398

Crebrae interim et muliebribus blandimentis infectae ab othone ad vitellium epistulae offerebant pecuniam et gratiam et quemcumque e quietis prodigae vitae legisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.971 am 07.08.2019
Inzwischen übersandten häufige Briefe, durchdrungen von weiblichen Schmeicheleien, von Otho an Vitellius Geld und Gunst und welchen Ort der Ruhe er auch immer aus einem verschwenderischen Leben hätte wählen mögen.

von dean.a am 21.10.2016
Unterdessen sandte Otho Briefe an Vitellius, gefüllt mit besänftigenden Überredungskünsten, und bot ihm Geld, Wohlwollen und jeden beliebigen Zufluchtsort für ein luxuriöses Leben im Ruhestand an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
blandimentis
blandimentum: Schmeichelei, Liebkosung
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
Crebrae
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
infectae
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
legisset
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
muliebribus
muliebris: weiblich, womanly, female
offerebant
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
othone
otho: EN: Otho
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
prodigae
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quire: können
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum