Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  376

Incesseratque fama primores galliarum ab othone adversus vitellium missos, antequam digrederentur, pepigisse ne deessent libertati, si populum romanum continua civilium bellorum series et interna mala fregissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.c am 04.10.2024
Es hatte sich das Gerücht verbreitet, dass die Anführer Galliens, von Otho gegen Vitellius entsandt, vor ihrer Abreise vereinbart hätten, der Freiheit nicht zu entsagen, falls eine fortlaufende Reihe von Bürgerkriegen und inneren Übeln das römische Volk schwächen würden.

von niclas.833 am 25.01.2016
Es ging das Gerücht, dass die gallischen Anführer, bevor sie ihre Mission von Otho gegen Vitellius antraten, vereinbart hatten, die Freiheit zu verteidigen, falls endlose Bürgerkriege und innere Konflikte das römische Volk erschöpfen würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
continua
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
deessent
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
digrederentur
digredi: EN: depart
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fregissent
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
Incesseratque
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
que: und
interna
internus: der innere, innerlich, internal
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
othone
otho: EN: Otho
pepigisse
pangere: zusammenstellen, verfassen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
romanum
romanus: Römer, römisch
series
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
si
si: wenn, ob, falls
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum