Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  433

Ceterum neque se neque quemquam batavum in verba galliarum adegit, fisus germanorum opibus et, si certandum adversus gallos de possessione rerum foret, inclutus fama et potior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline844 am 28.05.2022
Überdies zwang er weder sich selbst noch einen seiner Bataver, den gallischen Provinzen die Treue zu schwören, da er sich auf die Unterstützung der Germanen verließ und im Falle eines Kampfes mit den Galern um das Territorium sowohl berühmt als auch mächtiger war.

von marleen.u am 15.03.2021
Überdies zwang er weder sich selbst noch einen Bataver, den Galliern die Treue zu schwören, vertrauend auf die Macht der Germanen und darauf, dass er, falls es nötig wäre, gegen die Gallier um die Herrschaft zu streiten, in Ruhm bekannt und mächtiger sei.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
batavum
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
fisus
fidere: vertrauen, trauen
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
certandum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
de
de: über, von ... herab, von
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inclutus
inclutus: viel genannt, renowned, famous, illustrious, glorious
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
et
et: und, auch, und auch
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum