Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  489

Multae et atroces inter se militum caedes, post seditionem ticini coeptam manente legionum auxiliorumque discordia; ubi adversus paganos certandum foret, consensu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.942 am 06.11.2019
Die Soldaten verübten viele brutale Tötungen untereinander, nach der Meuterei, die in Pavia begann, während die Zwietracht zwischen den Legionen und Hilfstruppen anhielt; als sie jedoch gegen Zivilisten kämpfen mussten, handelten sie in Einigkeit.

von kyra873 am 09.09.2016
Zahlreiche und grausame Gemetzel unter den Soldaten selbst, nach dem Aufruhr in Ticinum begonnen, während die Zwietracht der Legionen und Hilfstruppen anhielt; wo gegen Zivilisten gekämpft werden musste, herrschte Einverständnis.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
atroces
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
auxiliorumque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
que: und
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
certandum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
et
et: und, auch, und auch
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
paganos
paganus: dörflich, Heide
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum