Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  432

Civilis barbaro voto post coepta adversus romanos arma propexum rutilatumque crinem patrata demum caede legionum deposuit; et ferebatur parvulo filio quosdam captivorum sagittis iaculisque puerilibus figendos obtulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian943 am 24.04.2020
Nachdem Civilis seinen Krieg gegen die Römer begonnen hatte, leistete er einen barbarischen Schwur, sein langes, rotgefärbtes Haar nicht zu schneiden, bis er die Legionen zerstört hätte. Als er dies erreicht hatte, schnitt er es schließlich ab. Es wurde auch erzählt, dass er einigen Gefangenen seinem jungen Sohn als Zielscheiben für dessen Spielpfeile und -speere angeboten hatte.

von lilia.n am 02.03.2019
Civilis legte, gemäß einem barbarischen Gelübde nach dem Aufnehmen der Waffen gegen die Römer, sein langes und gerötetes Haar ab, nachdem endlich das Niedermetzeln der Legionen vollbracht war; und es wurde berichtet, dass er einige Gefangene seinem kleinen Sohn zum Durchbohren mit kindlichen Pfeilen und Speeren dargeboten habe.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
barbaro
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
captivorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
Civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
deposuit
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
et
et: und, auch, und auch
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
figendos
figere: anheften, stechen, heften
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
iaculisque
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
que: und
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
obtulisse
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
parvulo
parvulus: sehr klein, very young, childhood
patrata
patrare: vollbringen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
propexum
propexus: nach vorn gekämmt
puerilibus
puerilis: kindlich
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romanos
romanus: Römer, römisch
rutilatumque
que: und
rutilare: EN: redden, make reddish
sagittis
sagitta: Pfeil
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum