Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (8)  ›  376

In iulium alpinum e principibus ut concitorem belli caecina animadvertit: ceteros veniae vel saevitiae vitellii reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alpinum
alpinus: Alpenbewohner, EN: Alpine
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
ceteros
ceterus: übriger, anderer
concitorem
concitor: EN: instigator, provoker
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saevitiae
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniae
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum