Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  291

Merito dubitasse verginium equestri familia, ignoto patre, imparem si recepisset imperium, tutum si recusasset: vitellio tris patris consulatus, censuram, collegium caesaris et imponere iam pridem imperatoris dignationem et auferre privati securitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.824 am 25.06.2018
Es war richtig, dass Verginius, aus einer einfachen Ritterstandsfamilie und mit unbekanntem Vater, an sich selbst zweifelte - er wäre unzureichend gewesen, hätte er die Macht angenommen, aber sicher, hätte er sie abgelehnt. Inzwischen hatte Vitellius mit den drei Konsulaten seines Vaters, dessen Zensur und Verbindung zum Kaiser längst den Status eines Kaisers erlangt, aber die Sicherheit des Privatlebens verloren.

von jule.942 am 10.05.2018
Mit Recht hatte Verginius aus ritterlicher Familie, mit unbekanntem Vater, gezweifelt, ob er untauglich wäre, wenn er das Imperium erhalten hätte, sicher aber, wenn er es abgelehnt hätte: Denn Vitellius' drei Konsulate seines Vaters, seine Zensur, die Mitgliedschaft bei Caesar hatten ihm bereits lange zuvor die Würde eines Kaisers verliehen und die Sicherheit eines Privatmannes genommen.

Analyse der Wortformen

auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, rauben, entreißen, beseitigen, entfernen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
censuram
censura: Zensur, Aufsicht, Beurteilung, Kritik, Tadel
censere: meinen, einschätzen, beurteilen, schätzen, bewerten, veranschlagen, dafür stimmen, beschließen
collegium
collegium: Kollegium, Körperschaft, Vereinigung, Zunft, Gilde, Amtsgemeinschaft
consulatus
consulatus: Konsulat, Konsulamt, Würde eines Konsuls
dignationem
dignatio: Würde, Wertschätzung, Ansehen, Rang, Stellung, Erwägung, Achtung
dubitasse
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen, unschlüssig sein, zaudern
equestri
equester: Reiter-, ritterlich, die Reiterei betreffend, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes
equestr: Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
equestre: Reiterstand, Reiterei, Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ignoto
ignotus: unbekannt, unvertraut, unkundig, unberühmt, unadelig
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
imparem
impar: ungleich, ungerade, unpaarig, ungleichwertig, unterlegen
imperatoris
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperium
imperium: Befehl, Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Imperium, Amtsgewalt, Befehlsgewalt
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auflegen, setzen, hineinsetzen, betrügen, täuschen
merito
merito: mit Recht, verdienterweise, zu Recht, nach Verdienst, angemessen
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
patre
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patris
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
pridem
pridem: längst, vor langer Zeit, ehemals, schon lange
privati
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
recusasset
recusare: ablehnen, verweigern, sich weigern, zurückweisen, Einspruch erheben, sich entschuldigen
securitatem
securitas: Sicherheit, Geborgenheit, Sorglosigkeit, Ruhe, Gemütsruhe, Zuversicht
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
tris
tres: drei
tutum
tutus: sicher, geschützt, geborgen, zuverlässig
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
verginium
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
vitellio
vitellius: Vitellius (römischer Kaiser, 69 n. Chr.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum