Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  291

Merito dubitasse verginium equestri familia, ignoto patre, imparem si recepisset imperium, tutum si recusasset: vitellio tris patris consulatus, censuram, collegium caesaris et imponere iam pridem imperatoris dignationem et auferre privati securitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.824 am 25.06.2018
Es war richtig, dass Verginius, aus einer einfachen Ritterstandsfamilie und mit unbekanntem Vater, an sich selbst zweifelte - er wäre unzureichend gewesen, hätte er die Macht angenommen, aber sicher, hätte er sie abgelehnt. Inzwischen hatte Vitellius mit den drei Konsulaten seines Vaters, dessen Zensur und Verbindung zum Kaiser längst den Status eines Kaisers erlangt, aber die Sicherheit des Privatlebens verloren.

von jule.942 am 10.05.2018
Mit Recht hatte Verginius aus ritterlicher Familie, mit unbekanntem Vater, gezweifelt, ob er untauglich wäre, wenn er das Imperium erhalten hätte, sicher aber, wenn er es abgelehnt hätte: Denn Vitellius' drei Konsulate seines Vaters, seine Zensur, die Mitgliedschaft bei Caesar hatten ihm bereits lange zuvor die Würde eines Kaisers verliehen und die Sicherheit eines Privatmannes genommen.

Analyse der Wortformen

auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
dignationem
dignatio: Würdigung
dubitasse
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
imparem
impar: ungleich
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
Merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
patre
pater: Vater
patris
pater: Vater
pridem
pridem: längst, previously
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
recusasset
recusare: zurückweisen, sich weigern
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
si
si: wenn, ob, falls
tris
tres: drei
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
verginium
verus: wahr, echt, wirklich
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum