Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  251

Otho cruento adhuc foro per stragem iacentium in capitolium atque inde in palatium vectus concedi corpora sepulturae cremarique permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cremarique
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cruento
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
iacentium
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Otho
otho: EN: Otho
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
per
per: durch, hindurch, aus
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
cremarique
que: und
sepulturae
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
vectus
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum