Festinandum ceteris videbatur antequam cresceret invalida adhuc coniuratio paucorum: trepidaturum etiam othonem, qui furtim digressus, ad ignaros inlatus, cunctatione nunc et segnitia terentium tempus imitari principem discat.
von kristof842 am 06.03.2017
Die anderen glaubten, schnell handeln zu müssen, bevor die noch schwache Verschwörung einiger Männer stärker wurde. Otho, der heimlich entkommen war und vor ahnungslosen Menschen erschienen war, würde nervös sein, und durch die Verzögerungen und Trägheit derjenigen, die Zeit vergeudeten, könnte er lernen, wie ein Kaiser zu handeln.
von fiona965 am 04.12.2019
Es schien den anderen, dass Eile geboten sei, bevor die noch schwache Verschwörung der wenigen Männer erstarken könne: Otho würde unruhig werden, der, heimlich weggegangen und vor die Ahnungslosen gebracht, durch Zögern und Trägheit derjenigen, die Zeit verschwenden, lernen könnte, einen Fürsten nachzuahmen.