Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (4)  ›  178

Non expectandum ut compositis castris forum invadat et prospectante galba capitolium adeat, dum egregius imperator cum fortibus amicis ianua ac limine tenus domum cludit, obsidionem nimirum toleraturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cludit
cludere: EN: limp, halt, EN: close, shut, block up
compositis
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
expectandum
expectare: warten, erwarten
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ianua
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
invadat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
limine
limen: Schwelle
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obsidionem
obsidio: Belagerung, EN: siege
prospectante
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
toleraturus
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum