Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  178

Non expectandum ut compositis castris forum invadat et prospectante galba capitolium adeat, dum egregius imperator cum fortibus amicis ianua ac limine tenus domum cludit, obsidionem nimirum toleraturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi961 am 09.06.2022
Wir sollten nicht warten, bis er sein Lager aufschlägt, das Forum überfällt und zum Kapitol marschiert, während Galba tatenlos zusieht, während unser edler Kaiser sich mit seinen tapferen Freunden hinter verschlossenen Türen verkriecht und angeblich eine Belagerung überstehen will.

von lian.912 am 07.11.2013
Es darf nicht darauf gewartet werden, dass er, nachdem er das Lager eingerichtet hat, das Forum überfällt und, während Galba zusieht, das Kapitol betritt, während der ausgezeichnete Imperator mit seinen tapferen Freunden sein Haus bis zur Tür und Schwelle verschließt, zweifellos bereit, eine Belagerung zu erdulden.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
expectandum
expectare: warten, erwarten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
compositis
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
invadat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
et
et: und, auch, und auch
prospectante
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ianua
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
limine
limen: Schwelle
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
cludit
cludere: EN: limp, halt, shut, block up
obsidionem
obsidio: Belagerung
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
toleraturus
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum