Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  168

Dilapsis speculatoribus cetera cohors non aspernata contionantem, ut turbidis rebus evenit, forte magis et nullo adhuc consilio rapit signa quam, quod postea creditum est, insidiis et simulatione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.e am 14.07.2016
Nachdem die Späher sich zerstreut hatten, ergriff der Rest der Einheit, empfänglich für die Worte des Sprechers, ihre Militärstandarten mehr aus spontanem Impuls und Mangel an Planung als durch den gezielten Komplott und die Täuschung, die die Menschen später vermuteten.

Analyse der Wortformen

Dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
speculatoribus
speculator: Späher, scout
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aspernata
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
contionantem
contionari: EN: address assembly, deliver public speech
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
turbidis
turbidus: verworren, unruhig, trüb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
et
et: und, auch, und auch
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
postea
postea: nachher, später, danach
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
et
et: und, auch, und auch
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum