Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  137

Sed tum e libertis onomastum futuro sceleri praefecit, a quo barbium proculum tesserarium speculatorum et veturium optionem eorundem perductos, postquam vario sermone callidos audacisque cognovit, pretio et promissis onerat, data pecunia ad pertemptandos plurium animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.849 am 18.05.2015
Dann wählte er einen seiner Freigelassenen, Onomastus, aus, um das geplante Verbrechen zu beaufsichtigen. Onomastus brachte Barbius Proculus, einen Wachkommandanten, und Veturius, einen stellvertretenden Wachoffizier, hinzu. Nachdem er durch verschiedene Gespräche deren List und Kühnheit bestätigt hatte, belud er sie mit Geld und Versprechungen und gab ihnen Mittel, um die Loyalität anderer zu prüfen.

von colin8821 am 10.10.2020
Aber dann setzte er unter seinen Freigelassenen Onomastus für das künftige Verbrechen ein, von dem aus Barbius Proculus, der Wächter der Späher, und Veturius, der Stellvertreter derselben Männer, nachdem er sie in verschiedenen Gesprächen als geschickt und kühn erkannt hatte, mit Bezahlung und Versprechungen beladen wurde, Geld für die Erkundung der Gesinnung vieler gegeben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
barbium
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language
callidos
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eorundem
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
undare: wogen, wallen
et
et: und, auch, und auch
futuro
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
onerat
onerare: beladen, belasten, aufladen
optionem
optio: freie Wahl, (free) choice, assistant, helper
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perductos
perducere: herumführen
pertemptandos
pertemptare: überall betasten
plurium
plus: mehr
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
proculum
oculus: Auge
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
procus: Freier, Freier, gigolo. suitor
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sceleri
scelus: Frevel, Verbrechen
Sed
sed: sondern, aber
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
speculatorum
speculari: spähen, observe
speculator: Späher, scout
tesserarium
tesserarius: Parolenträger
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
veturium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum