Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  136

Is mobilissimum quemque ingenio aut pecuniae indigum et in novas cupiditates praecipitem adliciendo eo paulatim progressus est ut per speciem convivii, quotiens galba apud othonem epularetur, cohorti excubias agenti viritim centenos nummos divideret; quam velut publicam largitionem otho secretioribus apud singulos praemiis intendebat, adeo animosus corruptor ut cocceio proculo speculatori, de parte finium cum vicino ambigenti, universum vicini agrum sua pecunia emptum dono dederit, per socordiam praefecti, quem nota pariter et occulta fallebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agenti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agrum
acrum: Kap, Landspitze
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adliciendo
adliciere: locken, veranlassen, verleiten, anziehen, ermutigen
ambigenti
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
animosus
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
centenos
centenus: hundertmalig, EN: hundred
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
cohorti
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
convivii
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
corruptor
corruptor: Verderber, Verführer, EN: corruptor, briber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dederit
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
divideret
dividere: teilen, trennen
dono
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eo
eare: gehen, marschieren
emptum
emere: kaufen, nehmen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
epularetur
epulari: EN: dine sumptuously, feast
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excubias
excubia: EN: watching (pl.)
fallebant
fallere: betrügen, täuschen
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
indigum
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
indigus: bedürftig; EN: Indian; EN: having need (to)
intendebat
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
largitionem
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
mobilissimum
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novas
novare: erneuern
nota
novisse: kennen
novas
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
proculo
oculus: Auge
othonem
otho: EN: Otho
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
proculo
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
proculo
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
secretioribus
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
socordiam
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, EN: sluggishness, torpor, inaction
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
speculatori
speculator: Späher, EN: spy, scout
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vicino
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum