Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  133

Sed sceleris cogitatio incertum an repens: studia militum iam pridem spe successionis aut paratu facinoris adfectaverat, in itinere, in agmine, in stationibus vetustissimum quemque militum nomine vocans ac memoria neroniani comitatus contubernalis appellando; alios agnoscere, quosdam requirere et pecunia aut gratia iuvare, inserendo saepius querelas et ambiguos de galba sermones quaeque alia turbamenta vulgi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agnoscere
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
adfectaverat
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alios
alius: der eine, ein anderer
ambiguos
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
an
an: etwa, ob, oder
neroniani
anus: alte Frau, Greisin; After
appellando
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
contubernalis
contubernalis: Kamerad, Zeltkamerad, Kriegskamerad, EN: tent mate, comrade-in-arms
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inserendo
inserere: hineinstecken, hineinstecken
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iuvare
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neroniani
nero: Nero, EN: Nero
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
paratu
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
querelas
querela: Beschwerde, Klage, EN: complaint, grievance
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
requirere
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
saepius
saepe: oft, häufig
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
Sed
sed: sondern, aber
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
spe
spes: Hoffnung
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
turbamenta
turbamentum: Verwirrung, EN: means of disturbing
vetustissimum
vetust: EN: old, aged, ancient
vocans
vocare: rufen, nennen
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum