Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  134

Labores itinerum, inopia commeatuum, duritia imperii atrocius accipiebantur, cum campaniae lacus et achaiae urbes classibus adire soliti pyrenaeum et alpes et immensa viarum spatia aegre sub armis eniterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.s am 15.09.2024
Die Beschwerden der Reisen, der Mangel an Vorräten, die Härte des Befehls wurden noch schmerzlicher empfunden, als diejenigen, die gewohnt waren, die Seen Campaniens und die Städte Achaias mit Schiffen zu erreichen, sich mühsam unter Waffen durch die Pyrenäen und Alpen und unermessliche Wegstrecken hindurchkämpften.

Analyse der Wortformen

accipiebantur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atrocius
atrociter: EN: violently
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatuum
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duritia
duritia: Härte, Abhärtung, insensibility
eniterentur
enitere: hervorleuchten
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
et
et: und, auch, und auch
immensa
immensus: unermesslich
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
Labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
pyrenaeum
pyrenaeus: EN: Pyrenees (w/montes)
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sub
sub: unter, am Fuße von
viarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum