Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  103

Apud frequentem militum contionem imperatoria brevitate adoptari a se pisonem exemplo divi augusti et more militari, quo vir virum legeret, pronuntiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.852 am 07.01.2014
In einer voll besetzten militärischen Versammlung verkündete er kurz, dass er Piso adoptiere, dem Beispiel des Augustus und der militärischen Tradition folgend, nach der ein Mann einen anderen auswählt.

von erik.v am 17.07.2015
In einer vollbesetzten Versammlung von Soldaten verkündet er mit kaiserlicher Kürze, dass er Piso nach dem Beispiel des Divus Augustus und gemäß militärischer Sitte, wonach ein Mann einen Mann wählt, adoptiert.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adoptari
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, select, secure, pick out
Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
brevitate
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
frequentem
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
imperatoria
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
legeret
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pisonem
piso: EN: Piso
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vir
vir: Mann
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum