Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  048

Quod aspernatus, ne vitam proxime libertatem actam novissimo servitio foedaret, largitur in servos quantum aderat pecuniae; et si qua asportari possent, sibi quemque deducere, tres modo lectulos ad suprema retineri iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.876 am 31.01.2022
Welches er verschmähend, damit er sein Leben, das der Freiheit am nächsten gelebt wurde, nicht mit neuester Knechtschaft beflecke, verteilt er unter die Sklaven so viel Geld, wie vorhanden war; und was fortgetragen werden konnte, jedem zu sich selbst zu führen, befiehlt er, nur drei Liegen für die letzten Dinge zu behalten.

von carl969 am 16.01.2019
Um dies abzulehnen und sein Leben, das der Freiheit so nahe war, nicht mit einem letzten Akt der Sklaverei zu beflecken, gab er all sein verfügbares Geld an seine Sklaven. Er befahl ihnen, alles mitzunehmen, was sie tragen konnten, und behielt nur drei Liegen für seine letzten Momente.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
aspernatus
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
novissimo
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
servitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
foedaret
foedare: verunstalten
largitur
largire: großzügig sein, spenden, schenken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servos
servus: Diener, Sklave
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
asportari
asportare: wegführen, mitnehmen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
tres
tres: drei
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
lectulos
lectulus: Bett, Lager
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum