Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  026

Ductae tamen publicae exequiae laudavitque ipse apud rostra formam eius et quod divinae infantis parens fuisset aliaque fortunae munera pro virtutibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie835 am 26.11.2015
Dennoch wurde eine öffentliche Trauerfeier abgehalten, und er selbst hielt am Rednerpult eine Laudatio, in der er ihre Schönheit, ihre Rolle als Mutter eines göttlichen Kindes und andere Glücksumstände pries, als wären es persönliche Verdienste.

von simon.r am 03.07.2021
Dennoch wurden öffentliche Trauerfeierlichkeiten abgehalten, und er selbst pries vor den Rostra ihre Schönheit und dass sie die Mutter eines göttlichen Kindes gewesen sei sowie andere Gaben des Schicksals, als wären es Tugenden.

Analyse der Wortformen

aliaque
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
divinae
divinus: göttlich
Ductae
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exequiae
exequia: EN: funeral procession/rites/services (pl.), obsequies
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infantis
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudavitque
que: und
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rostra
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum