Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  158

Igitur accita est in senatum, steteruntque diversi ante tribunal consulum grandis aevo parens, contra filia intra vicesimum aetatis annum, nuper marito annio pollione in exilium pulso viduata desolataque, ac ne patrem quidem intuens cuius onerasse pericula videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya837 am 20.07.2024
So wurde sie vor den Senat geladen, und sie standen sich auf gegenüberliegenden Seiten vor dem Konsulartribunal gegenüber: auf der einen Seite die betagte Mutter, auf der anderen Seite die Tochter, noch nicht zwanzig Jahre alt, vor kurzem allein gelassen, nachdem ihr Ehemann Annius Pollio ins Exil geschickt worden war. Sie wollte nicht einmal ihren Vater ansehen, dessen gefährliche Lage sie offenbar verschlimmert hatte.

von mina8981 am 20.09.2014
Daher wurde sie in den Senat vorgeladen, und sie standen getrennt vor dem Gerichtshof der Konsuln: der Elternteil, groß an Jahren, gegenüber der Tochter innerhalb ihres zwanzigsten Lebensjahres, kürzlich verwitwet und von ihrem Ehemann Annius Pollio, der ins Exil getrieben worden war, verlassen, und sie blickte nicht einmal ihren Vater an, dessen Gefahren sie zu haben schien vergrößert.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
accita
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
steteruntque
que: und
stare: stehen, stillstehen
diversi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
tribunal
tribunal: Tribunal
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
vicesimum
viginti: zwanzig
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
annio
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annius: EN: striving
pollione
pollere: vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
viduata
viduare: EN: widow
viduatus: EN: devoid (of)
desolataque
desolare: verlassen
desolatus: verlassen
que: und
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
intuens
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
onerasse
onerare: beladen, belasten, aufladen
pericula
periculum: Gefahr
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum