Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  141

Inter quorum aspectus et minas ingressi curiam senatores, et oratio principis per quaestorem eius audita est: nemine nominatim compellato patres arguebat quod publica munia desererent eorumque exemplo equites romani ad segnitiam verterentur: etenim quid mirum e longinquis provinciis haud veniri, cum plerique adepti consulatum et sacerdotia hortorum potius amoenitati inservirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.g am 09.11.2018
Unter ihren drohenden Blicken betraten die Senatoren das Senatshaus, wo sie die Rede des Kaisers, vorgetragen von seinem Quästor, vernahmen. Ohne jemanden namentlich zu nennen, kritisierte er die Senatoren dafür, ihre öffentlichen Pflichten zu vernachlässigen und ein schlechtes Beispiel zu setzen, das die römischen Ritter in Trägheit verfallen ließ. Schließlich, so sagte er, warum sollten wir überrascht sein, dass niemand aus entfernten Provinzen kommt, wenn viele, die Konsulate und Priesterwürden erhalten haben, ihre Zeit lieber damit verbringen, ihre Gärten zu genießen?

von aileen952 am 19.05.2019
Inmitten ihrer Blicke und Drohungen betraten die Senatoren das Senatshaus, und die Rede des Princeps wurde durch seinen Quästor vorgetragen: Ohne jemanden namentlich anzusprechen, beschuldigte er die Väter, dass sie öffentliche Pflichten vernachlässigten und durch ihr Beispiel die römischen Ritter zur Trägheit verführten: Welch Wunder, dass sie nicht aus fernen Provinzen kamen, wo doch viele, die Konsulate und Priesterwürden erlangt hatten, lieber der Annehmlichkeit der Gärten dienten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
amoenitati
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, attractiveness, attraction, charm
arguebat
arguere: beschuldigen, argue, allege
aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
compellato
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
desererent
deserere: verlassen, im Stich lassen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hortorum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
inservirent
inservire: dienstbar sein
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
longinquis
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
nemine
nemo: niemand, keiner
nominatim
nominatim: namentlich
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
sacerdotia
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
segnitiam
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, sluggishness, inertia
senatores
senator: Senator
veniri
venire: kommen
verterentur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum