Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (3)  ›  141

Inter quorum aspectus et minas ingressi curiam senatores, et oratio principis per quaestorem eius audita est: nemine nominatim compellato patres arguebat quod publica munia desererent eorumque exemplo equites romani ad segnitiam verterentur: etenim quid mirum e longinquis provinciis haud veniri, cum plerique adepti consulatum et sacerdotia hortorum potius amoenitati inservirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
amoenitati
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, EN: pleasantness, attractiveness, attraction, charm
arguebat
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
compellato
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
desererent
deserere: verlassen, im Stich lassen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hortorum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
inservirent
inservire: dienstbar sein
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longinquis
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
nemine
nemo: niemand, keiner
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
eorumque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
sacerdotia
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
segnitiam
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, EN: sloth, sluggishness, inertia
senatores
senator: Senator
veniri
venire: kommen
verterentur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum