Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  077

Adicit iure iurando paeti cautum apud signa, adstantibus iis, quos testificando rex misisset, neminem romanum armeniam ingressurum, donec referrentur litterae neronis, an paci adnueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon977 am 14.03.2019
Er fügt hinzu, dass es durch den Eid des Paetus bei den Standarten, in Anwesenheit derjenigen, die der König zur Zeugenschaft gesandt hatte, garantiert war, dass kein Römer Armenien betreten würde, bis Briefe von Nero zurückgebracht würden, ob er dem Frieden zustimmen würde.

Analyse der Wortformen

Adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
adnueret
adnuere: zunicken
adstantibus
adstare: dastehen
an
an: etwa, ob, oder
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingressurum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
litterae
littera: Buchstabe, Brief
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neminem
nemo: niemand, keiner
neronis
nero: Nero
paci
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paeti
paetus: blinzelnd, squinting slightly
paci
pax: Frieden
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referrentur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rex
rex: König
romanum
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
testificando
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum