Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  060

His atque talibus in commune alacres et erant quos pericula fratrum aut propinquorum propriis stimulis incenderent continuum diu noctuque iter properabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet853 am 07.10.2014
Von diesen Umständen begeistert und von der Sorge um ihre Brüder und Verwandten in Gefahr getrieben, eilten sie unaufhörlich Tag und Nacht auf ihrer Reise.

von erik.n am 06.02.2014
Von diesen und ähnlichen Dingen gemeinsam begeistert, und es gab jene, die durch die Gefahren von Brüdern oder Verwandten mit persönlichen Anreizen entflammt wurden, eilten sie unaufhörlich Tag und Nacht.

Analyse der Wortformen

alacres
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fratrum
frater: Bruder
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incenderent
incendere: anzünden, anfeuern
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
noctuque
noctu: nachts, at night
que: und
pericula
periculum: Gefahr
properabant
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stimulis
stimulus: Stachel
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum