Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  059

Si singulis manipularibus praecipua servati civis corona imperatoria manu tribueretur, quod illud et quantum decus, ubi par eorum numerus aspiceretur, qui adtulissent salutem et qui accepissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna9935 am 09.12.2017
Wenn jedem einzelnen gemeinen Soldaten die besondere Krone für einen geretteten Bürger von der kaiserlichen Hand verliehen würde, welch eine Herrlichkeit und wie groß wäre sie, wenn die gleiche Anzahl derer zu sehen wäre, die Rettung gebracht und die sie empfangen haben.

von malia.x am 27.08.2024
Stell dir vor, wenn der Kaiser jedem einfachen Soldaten persönlich einen Bürgerkranz für die Rettung eines Mitbürgers verleihen würde - welch glorreiches Schauspiel wäre es, eine gleiche Anzahl von Soldaten zu sehen, die Leben gerettet haben, neben jenen, deren Leben gerettet wurde.

Analyse der Wortformen

accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adtulissent
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aspiceretur
aspicere: ansehen, anblicken
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatoria
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
manipularibus
manipularis: zu einem Manipel gehörig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
servati
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Si
si: wenn, ob, falls
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tribueretur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum