Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  058

Non vicos aut oppida armeniorum, sed castra romana duasque in iis legiones pretium laboris peti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.966 am 09.09.2022
Das Ziel waren nicht armenische Dörfer und Städte, sondern römische Militärlager und die dort stationierten zwei Legionen - das wäre der Lohn ihrer Bemühungen.

von Lynn am 03.02.2017
Nicht Dörfer oder Städte der Armenier, sondern römische Lager und zwei Legionen in diesen wurden als Lohn für die Arbeit verlangt.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
armeniorum
armenius: EN: Armenian
sed
sed: sondern, aber
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
romana
romanus: Römer, römisch
duasque
duo: zwei, beide
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum