Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  240

Namque facundiam tuendis civibus exercebat, largitionem adversum amicos, et ignotis quoque comi sermone et congressu; aderant etiam fortuita, corpus procerum, decora facies; sed procul gravitas morum aut vuloptatum persimonia: levitati ac magnificentiae et aliquando luxu indulgebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
comi
comere: kämmen, flechten, frisieren
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
corpus
corpus: Körper, Leib
gravitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercebat
exercere: üben, ausüben, trainieren
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
facundiam
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
fortuita
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
ignotis
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
indulgebat
indulgere: nachsichtig
largitionem
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
levitati
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
magnificentiae
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
procerum
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tuendis
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum