Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  236

Fine anni vulgantur prodigia imminentium malorum nuntia: vis fulgurum non alias crebrior, et sidus cometes, sanguine inlustri semper neroni expiatum; bicipites hominum aliorumve animalium partus abiecti in publicum aut in sacrificiis, quibus gravidas hostias immolare mos est, reperti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiecti
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bicipites
biceps: zweiköpfig, EN: two-headed
cometes
cometes: Haarstern, Komet, EN: comet
gravidas
gravida: trächtig, EN: pregnant woman
gravidare: EN: impregnate, make pregnant
gravidus: schwanger, trächtig, EN: pregnant, heavy with child
crebrior
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expiatum
expiare: durch Sühne reinigen
Fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fulgurum
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hostias
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
imminentium
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
immolare
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlustri
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neroni
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntia
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperti
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sacrificiis
sacrificium: Opfer
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
semper
semper: immer, stets
sidus
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vulgantur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum