Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  235

Ergo gubernatores, quamvis saeviente pelago, a formiis movere; et gravi africo, dum promunturium miseni superare contendunt, cumanis litoribus impacti triremium pleraasque et minora navigia passim amiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.99 am 07.12.2017
Daher brachen die Steuermänner, obwohl das Meer tobte, von Formiae auf; und bei einem heftigen Africus-Wind versuchten sie, das Kap von Misenum zu umrunden, wurden jedoch an die kumanischen Küsten getrieben und verloren dabei an vielen Stellen die meisten ihrer Trieren und kleineren Schiffe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
africo
africus: EN: African, EN: southwest wind
amiserunt
amittere: aufgeben, verlieren
cumanis
anus: alte Frau, Greisin; After
contendunt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gubernatores
gubernator: Steuermann, Pilot
cumanis
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar, EN: spring shoots of cabbage/similar
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
formiis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
impacti
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
miseni
mi: EN: my, mine
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
navigia
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, EN: vessel, ship
minora
parvus: klein, gering
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
pelago
pelagus: Meer, EN: sea
promunturium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, EN: promontory, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
saeviente
saevire: toben, rasen, wüten
miseni
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche, EN: condition of old age
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
superare
superare: übertreffen, besiegen
triremium
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, EN: trireme, vessel having three oars to each bench/banks of oars, EN: having three oars to each bench/banks of oars

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum