Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  234

Nec multo post clades rei navalis accipitur, non bello quippe haud alias tam immota pax, sed certum ad diem in campaniam redire classem nero iusserat, non exceptis maris casibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.a am 01.01.2014
Kurz darauf ereignete sich ein Seenunglück, nicht durch Krieg (tatsächlich war der Frieden noch nie stabiler), sondern weil Nero der Flotte befohlen hatte, zu einem bestimmten Datum nach Kampanien zurückzukehren, ohne Rücksicht auf gefährliche Wetterbedingungen auf See zu nehmen.

von dominique.9976 am 28.08.2016
Nicht lange danach wird eine Schifffahrtskatastrophe verzeichnet, nicht durch Krieg (tatsächlich war nie zuvor der Frieden so unerschüttert), sondern Nero hatte die Flotte angewiesen, an einem bestimmten Tag nach Kampanien zurückzukehren, ohne die Unbilden des Meeres in Betracht zu ziehen.

Analyse der Wortformen

accipitur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
diem
dies: Tag, Datum, Termin
exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
immota
immotus: unbewegt, unchanged
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
navalis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nero
nere: spinnen
nero: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pax
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quippe
quippe: freilich
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum