Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  225

Hortos suos ei spectaculo nero obtulerat, et circense ludicrum edebat, habitu aurigae permixtus plebi vel curriculo insistens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von huh am 31.01.2023
Für dieses Schauspiel bot Nero seine Gärten an und mischte sich in der Tracht eines Wagenlenkers unter das Volk, oder stand auf einem Rennwagen

Analyse der Wortformen

aurigae
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
circense
circensis: im Zirkus gefeiert, EN: games in the Circus (pl.), EN: of the Circus
curriculo
curriculo: EN: on the double, at the run
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
edebat
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
Hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insistens
insistere: stehen, innehalten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
obtulerat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
permixtus
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum