Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  189

Initium in ea parte circi ortum, quae palatino caelioque montibus contigua est, ubi per tabernas, quibus id mercimonium inerat, quo flamma alitur, simul coeptus ignis et statim validus ac vento citus longitudinem circi conripuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.868 am 04.09.2017
Der Ursprung entstand in jenem Teil des Circus, der an die Palatinus- und Caelius-Berge grenzt, wo durch die Läden, in denen jene Waren vorhanden waren, mit denen Flammen genährt werden, gleichzeitig das Feuer begann und sofort, stark und durch Wind beschleunigt, die Länge des Circus ergriff.

von collin.m am 22.11.2016
Das Feuer begann in jenem Abschnitt des Circus, der zwischen dem Palatin- und Caeliushügel liegt, und brach in Läden aus, die leicht entzündliche Waren lagerten. Die Flammen wuchsen schnell und wurden vom Wind getrieben, wodurch sie sich rasch entlang der gesamten Länge des Circus ausbreiteten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alitur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
circi
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
citus
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
conripuit
conripere: EN: seize/grasp/snatch up, lay hold of
contigua
contiguus: angrenzend, benachbart
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inerat
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
Initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
longitudinem
longitudo: Länge
mercimonium
mercimonium: Ware, Güter, Handelsware
montibus
mons: Gebirge, Berg
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
palatino
palatinus: palatinisch
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tabernas
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
validus
validus: gesund, kräftig, stark
vento
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum