Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  190

Neque enim domus munimentis saeptae vel templa muris cincta aut quid aliud morae interiacebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.d am 15.04.2016
Es gab keine Häuser, die durch Befestigungsanlagen geschützt waren, keine Tempel, die von Mauern umgeben waren, oder irgendwelche anderen Hindernisse dazwischen.

von fiona.917 am 04.07.2015
Denn weder waren Häuser von Befestigungen umschlossen noch Tempel von Mauern umgeben, noch lag sonst etwas Hemmendes dazwischen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
munimentis
munimentum: Schanze, bulwark
saeptae
saepire: umzäunen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
cincta
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aliud
alius: der eine, ein anderer
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
interiacebat
interjacere: dazwischenliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum