Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  085

Nec iam sisti poterat, cum senecae ac burro visum, ne utraque pervinceret, alterum concedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour967 am 09.09.2013
Und es konnte nicht mehr aufgehalten werden, als es Seneca und Burrus am besten schien, damit nicht beide vollständig triumphierten, einem nachzugeben.

von sophie953 am 24.03.2022
Die Situation war nicht mehr zu beherrschen, sodass Seneca und Burrus beschlossen, an einem Punkt nachzugeben, um zu verhindern, dass beide Forderungen erfüllt würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
burro
burrus: EN: red
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
pervinceret
pervincere: völlig besiegen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utraque
que: und
senecae
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
sisti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum