Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  086

Clausumque valle vaticana spatium, in quo equos regeret, haud promisco spectaculo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa904 am 31.07.2015
Und der umschlossene Raum im Vatikanischen Tal, in dem er Pferde lenken könnte, nicht mit wahllosem Schauspiel.

von nicole.l am 19.03.2015
Er hatte einen umschlossenen Bereich im Vatikanischen Tal, wo er Pferde abseits der Öffentlichkeit reiten konnte.

Analyse der Wortformen

Clausumque
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
que: und
equos
equus: Pferd, Gespann
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
promisco
promiscus: EN: mixed, indiscriminate, promiscuous
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
valle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vaticana
faticanus: schicksalkündend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum