Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  051

Prolocuta respicit anicetum, trierarcho herculeio et obarito centurione classiario comitatum: ac si ad visendum venisset, refotam nuntiaret, sin facinus patraturus, nihil se de filio credere; non imperatum parricidium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar8842 am 28.03.2020
Nachdem sie gesprochen hatte, blickte sie Anicetus an, der von Herculeius, dem Schiffskapitän, und Obaritus, dem Marineoffizier, begleitet wurde. Wenn er gekommen sei, um nach ihr zu sehen, könne er berichten, dass es ihr besser gehe. Aber wenn er gekommen sei, um einen Mord zu begehen, weigerte sie sich zu glauben, dass ihr Sohn dies befohlen hätte - ein Mord an einer Mutter könne nicht befohlen werden.

von celine.w am 04.07.2017
Nachdem sie gesprochen hatte, blickt sie Anicetus an, begleitet von Herculeius, dem Trierarchen, und Obaritus, dem Flottenzenturionen: Und wenn er zum Besuch gekommen sei, solle er berichten, dass sie genesen sei, wenn er aber ein Verbrechen begehen wolle, glaube sie nichts über ihren Sohn; der Mord an einem Elternteil sei nicht befohlen worden.

Analyse der Wortformen

Prolocuta
proloqui: sprechen, aussprechen
respicit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
anicetum
anicetum: EN: unsurpassable/sovereign remedy
anicetus: EN: unconquered, unconquerable
trierarcho
trierarchus: Trierenführer
et
et: und, auch, und auch
obarito
obarare: umpflügen
centurione
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
classiario
classiarius: zur Flotte gehörig
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
visendum
visere: besuchen, angucken gehen
venisset
venire: kommen
refotam
refovere: wieder erwärmen
nuntiaret
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
sin
sin: wenn aber
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
patraturus
patrare: vollbringen
nihil
nihil: nichts
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
parricidium
parricidium: Mord

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum