Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  773

Facinus est vincire civem romanum, scelus verberare, prope parricidium necare: quid dicam in crucem tollere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel923 am 30.10.2016
Es ist ein Verbrechen, einen römischen Bürger zu fesseln, es ist eine Schändlichkeit, ihn zu schlagen, fast ein Mord, ihn zu töten: was soll ich erst von der Kreuzigung sprechen?

von hana941 am 28.07.2021
Es ist ein Verbrechen, einen römischen Bürger zu fesseln, eine Schande, ihn zu geißeln, fast Mord, ihn zu töten: Was soll ich über seine Kreuzigung sagen?

Analyse der Wortformen

Facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vincire
vincire: fesseln
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanum
romanus: Römer, römisch
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
verberare
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
parricidium
parricidium: Mord
necare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum