Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (8)  ›  391

Quicumque casus temporum illorum nobis vel aliis auctoribus noscent, praesumptum habeant, quotiens fugas et caedes iussit princeps, totiens grates deis actas, quaeque rerum secundarum olim, tum publicae cladis insignia fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
grates
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
deis
dea: Göttin
deus: Gott
secundarum
duo: zwei, beide
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugas
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
noscent
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
praesumptum
praesumere: vorwegnehmen, vorher zu sich nehmen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundarum
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum