Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (12)  ›  558

Scriptores temporum, qui potiente rerum flavia domo monimenta belli huiusce composuerunt, curam pacis et amorem rei publicae, corruptas in adulationem causas, tradidere: nobis super insitam levitatem et prodito galba vilem mox fidem aemulatione etiam invidiaque, ne ab aliis apud vitellium anteirentur, pervertisse ipsum vitellium videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
aemulatione
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
anteirentur
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, EN: go/walk before/ahead, precede, antedate
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
composuerunt
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
corruptas
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
flavia
flare: atmen, blasen
flavere: goldgelb sein
flavus: blond, gelb
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insitam
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
invidiaque
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
levitatem
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
monimenta
monimentum: EN: monument
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pervertisse
pervertere: umkehren
potiente
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prodito
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
invidiaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
Scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
flavia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vilem
vilis: wertlos, billig
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum