Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  558

Scriptores temporum, qui potiente rerum flavia domo monimenta belli huiusce composuerunt, curam pacis et amorem rei publicae, corruptas in adulationem causas, tradidere: nobis super insitam levitatem et prodito galba vilem mox fidem aemulatione etiam invidiaque, ne ab aliis apud vitellium anteirentur, pervertisse ipsum vitellium videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof945 am 17.03.2015
Die Geschichtsschreiber der Zeit, die während der Herrschaft des Flavischen Hauses Aufzeichnungen dieses Krieges verfassten, überlieferten Sorge um den Frieden und Liebe zur Republik – Ursachen, die zu Schmeichelei korrumpiert wurden: Uns erscheinen sie, über ihre angeborene Unbeständigkeit und ihre nach dem Verrat an Galba bald wertlose Treue hinaus, durch Rivalität und Neid, damit sie von anderen in den Augen Vitellius' nicht übertroffen würden, selbst Vitellius verdreht zu haben.

von lorena942 am 28.07.2017
Die Geschichtsschreiber, die während der Herrschaft der Flavischen Dynastie Berichte über diesen Krieg verfassten, behaupteten, ihre Motivation sei eine Sorge um den Frieden und Liebe zum Staat gewesen, aber dies waren nur Ausreden, die zur Schmeichelei verdreht wurden. Meiner Ansicht nach führte nicht nur ihre natürliche Unbeständigkeit und ihre fragwürdige Loyalität nach dem Verrat an Galba - sondern auch ihre Rivalität und ihr Neid sowie ihre Angst, von anderen bei Vitellius mehr Gunst zu erlangen - zu ihrer Verzerrung von Vitellius selbst.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
aemulatione
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
anteirentur
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
composuerunt
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
corruptas
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
flavia
flavus: blond, gelb
flare: atmen, blasen
flavere: goldgelb sein
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insitam
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
invidiaque
invidia: Neid, Abneigung, Hass
que: und
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
levitatem
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
monimenta
monimentum: EN: monument
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pervertisse
pervertere: umkehren
potiente
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
prodito
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vilem
vilis: wertlos, billig
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum