Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (12)  ›  557

Nec sciri potest traxeritne caecinam, an, quod evenit inter malos ut et similes sint, eadem illos pravitas impulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
caecinam
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impulerit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
caecinam
nam: nämlich, denn
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pravitas
pravitas: Verkrümmung, EN: bad condition
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sciri
scire: wissen, verstehen, kennen
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum