Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (12)  ›  556

Namque lucilius bassus post praefecturam alae ravennati simul ac misenensi classibus a vitellio praepositus, quod non statim praefecturam praetorii adeptus foret, iniquam iracundiam flagitiosa perfidia ulciscebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
alae
ala: Achsel, Flügel
bassus
bassus: EN: low, base
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, EN: disgraceful, shameful
iniquam
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
iracundiam
iracundia: Jähzorn, EN: irascibility, hot temper
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ravennati
ravenna: Ravenna, EN: Ravenna
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ulciscebatur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum