Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (12)  ›  555

Ita adcelerare legiones cremonam, pars hostiliam petere iussae: ipse ravennam devertit praetexto classem adloquendi; mox patavii secretum componendae proditionis quaesitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adcelerare
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
adloquendi
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
patavii
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
componendae
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
cremonam
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
devertit
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
devortere: EN: divert, turn away/aside/in/off, EN: divert, turn away/aside/in
hostiliam
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iussae
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mox
mox: bald
cremonam
nam: nämlich, denn
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praetexto
praetexere: vorn anweben
praetextum: EN: pretense
praetextus: purpurverbrämt, EN: bordered
proditionis
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
ravennam
ravenna: Ravenna, EN: Ravenna
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
hostiliam
tilia: Linde, EN: lime-tree

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum