Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  256

Quae et quom adsunt perparua sunt, et quam diu adfutura sint, certum sciri nullo modo potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.b am 31.05.2020
Diese Dinge sind nicht nur unbedeutend, wenn sie vorhanden sind, sondern es ist auch unmöglich, mit Sicherheit zu wissen, wie lange sie bestehen werden.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
adsunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
perparua
perparvus: sehr klein, very trifling
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
adfutura
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
sciri
scire: wissen, verstehen, kennen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum