Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (1)  ›  039

Igitur longum utriusque silentium, ne inriti dissuaderent, an eo descensum credebant, ut , nisi praeveniretur agrippina, pereundum neroni esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
an
an: etwa, ob, oder
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
descensum
descendere: herabsteigen
descensus: Abstieg, EN: decent, climbing/getting down
dissuaderent
dissuadere: widerraten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longum
longus: lang, langwierig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neroni
nero: Nero, EN: Nero
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pereundum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praeveniretur
praevenire: zuvorkommen
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
utriusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum