Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  214

Sed animo per libidines corrupto nihil honestum inerat; lacrimaeque et questus inriti ducebantur, cum impetu venientium pulsae fores adstititque tribunus per silentium, at libertus increpans multis et servilibus probris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Denis am 11.12.2015
Doch mit dem durch Leidenschaften verdorbenen Geist war nichts Ehrenhaftes mehr vorhanden; und Tränen und Klagen wurden vergebens geführt, als mit dem Ansturm der Kommenden die Türen geschlagen wurden und der Tribunus schweigend dastand, während der Freigelassene ihn mit zahlreichen und sklavischen Schmähungen überhäufte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
per
per: durch, hindurch, aus
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
corrupto
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
nihil
nihil: nichts
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
inerat
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
lacrimaeque
equus: Pferd, Gespann
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
et
et: und, auch, und auch
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
inriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
venientium
venire: kommen
pulsae
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
adstititque
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
que: und
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
per
per: durch, hindurch, aus
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
libertus
libertus: Freigelassener
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
et
et: und, auch, und auch
servilibus
servilis: sklavisch
probris
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum