Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  215

Tunc primum fortunam suam introspexit ferrumque accepit, quod frustra ingulo aut pectori per trepidationem admovens ictu tribuni transigitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.q am 23.01.2019
Zum ersten Mal betrachtete er sein Schicksal und ergriff das Eisen, das er vergeblich an Kehle oder Brust in zitternder Bewegung ansetzte, und durch den Schlag des Tribuns durchbohrt wurde.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
introspexit
introspicere: hineinblicken, hineinschauen, untersuchen
ferrumque
ferrum: Eisen, Schwert
que: und
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pectori
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe
admovens
admovere: nähern, hinbewegen
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
transigitur
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum