Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  216

Nuntiatumque claudio epulanti perisse messalinam, non distincto sua an aliena manu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola839 am 01.05.2018
Während Claudius zu Abend speiste, erhielt er die Nachricht, dass Messalina tot sei, wobei unklar blieb, ob sie durch Selbstmord oder durch die Hand eines anderen gestorben war.

von andre.n am 31.07.2023
Und es wurde Claudius während des Essens verkündet, dass Messalina gestorben sei, wobei nicht unterschieden wurde, ob durch ihre eigene oder durch fremde Hand.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
an
an: etwa, ob, oder
claudio
claudius: EN: Claudius
distincto
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
epulanti
epulari: EN: dine sumptuously, feast
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
messalinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nuntiatumque
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
que: und
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum