Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  648

Mandatum contrahitur quinque modis, sive sua tantum gratia aliquis tibi mandet, sive sua et tua, sive alienia tantum, sive sua et aliena, sive tua et aliena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.y am 08.05.2017
Eine Beauftragung kann auf fünf verschiedene Arten erfolgen: Sie kann ausschließlich zum Nutzen der Person, die sie erteilt, erfolgen, zum Nutzen sowohl der erteilenden Person als auch Ihrer, ausschließlich zum Nutzen einer anderen Person, zum Nutzen sowohl der erteilenden Person als auch einer anderen Person, oder zum Nutzen sowohl Ihrer als auch einer anderen Person.

von malina878 am 29.05.2024
Ein Mandat wird auf fünf Arten geschlossen, sei es, dass jemand dir einen Auftrag erteilt ausschließlich zu seinem eigenen Nutzen, oder zu seinem und deinem Nutzen, oder ausschließlich zum Nutzen eines anderen, oder zu seinem und eines anderen Nutzen, oder zu deinem und eines anderen Nutzen.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contrahitur
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
Mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandet
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
modis
modus: Art (und Weise)
quinque
quinque: fünf
sive
sive: oder wenn ...
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum