Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  205

Sedebant iudices, decemviri venerant, obversabantur advocati, silentium longum; tandem a praetore nuntius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.z am 04.07.2023
Die Richter saßen auf ihren Plätzen, das Kollegium von zehn war eingetroffen, die Anwälte standen umher, eine lange Stille herrschte; endlich kam ein Bote vom Richter.

von conor.c am 25.10.2020
Die Richter saßen, die Decemviri waren gekommen, die Anwälte umherschweifend, langes Schweigen; endlich vom Prätor ein Bote.

Analyse der Wortformen

Sedebant
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
decemviri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
obversabantur
obversari: EN: appear before one
advocati
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocati: Anwalt
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
longum
longus: lang, langwierig
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum