Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  040

Post seneca hactenus promptius, ut respiceret burrum ac s c iscitaretur, an militi imperanda caedes esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea.o am 09.05.2016
Nachdem Seneca nunmehr bereitwilliger war, wandte er sich um zu Burrus und erkundigte sich, ob dem Soldaten die Tötung befohlen werden sollte.

von marleen848 am 23.12.2015
Danach wurde Seneca noch entschlossener und wandte sich an Burrus, um zu erfragen, ob die Soldaten den Befehl zur Hinrichtung erhalten sollten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
an
an: etwa, ob, oder
burrum
burra: EN: small cow with a red mouth/muzzle
burrus: EN: red
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
imperanda
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iscitaretur
citare: herbeirufen, encourage
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
promptius
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
respiceret
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum