Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  383

At nero praefectum in spem sociandae classis corruptum, et incusatae paulo ante sterilitatis oblitus, abactos partus conscientia libidinum, eaque sibi comperta edicto memorat insulaque pandateria octaviam claudit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.846 am 04.02.2023
Aber in der Tat hatte Nero den Präfekten, der in der Hoffnung, zur Flotte zu stoßen, korrumpiert worden war, und der die kurz zuvor angeklagte Unfruchtbarkeit vergessen hatte, die durch das Wissen der Lüste abgetriebenen Schwangerschaften, und diese Dinge, die er selbst entdeckt hatte, durch Edikt bekannt gemacht und auf der Insel Pandateria Octavia gefangen gesetzt.

von mathis966 am 22.01.2014
Überdies erklärte er in einem Edikt, dass der Präfekt bestochen worden sei mit der Hoffnung, die Flotte zu vereinen, und vergaß seine früheren Anschuldigungen ihrer Unfruchtbarkeit. Nunmehr behauptete er, sie habe aufgrund ihrer lüsternen Affären Abtreibungen vorgenommen, und sagte, er habe Beweise dafür, und sperrte Octavia dann auf der Insel Pandateria ein.

Analyse der Wortformen

abactos
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
At
at: aber, dagegen, andererseits
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
claudit
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incusatae
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
insulaque
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
que: und
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
memorat
memorare: erinnern (an), erwähnen
nero
nere: spinnen
nero: Nero
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
octaviam
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
oct:
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sociandae
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
spem
spes: Hoffnung
sterilitatis
sterilitas: Unfruchtbarkeit, sterility, inability (female) to reproduce/(land) to produce crops

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum