Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  073

Eoque poppaeam sabinam, principale scortum, ut apud conscium libidinum deposuerat, donec octaviam uxorem amoliretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amoliretur
amoliri: fortschaffen, EN: remove, clear away
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
octaviam
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
conscium
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
deposuerat
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
Eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
principale
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
Eoque
que: und
sabinam
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
scortum
scortum: Fell, Fell, EN: harlot, prostitute
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum